CHINESE | CZECH | DUTCH | FRENCH | GEORGIAN | GERMAN | ITALIAN | KOREAN | PERSIAN | POLISH | PORTUGUESE | ROMANIAN | RUSSIAN | SPANISH | SWEDISH | TURKISH | UKRAINIAN
CHINESE
- “I’ve started serializing your work The Legal Foundations of a Free Society on my official WeChat account“: from Li San (李三) of the Mises Translation and Compilation Society (米塞斯编译社译丛), a group dedicated to translating and editing the classic works of the Austrian School. He has also translated several Hoppe works into Chinese
- 自由社会的法律根基, translation of Legal Foundations of a Free Society (Houston, Texas: Papinian Press, 2023)
- 米塞斯日报:反对知识产权简引, Chinese translation by Nicolas Dong of “The Case Against IP: A Concise Guide,” Mises Daily (Sept. 4, 2009)
CZECH
- Obžaloba duševního vlastnictví, translation of Against Intellectual Property (2011)
DUTCH
- Wat het betekent om anarcho-kapitalist te zijn, MeerVrijheid.nl (copy on Libertarian.nl; local copy), Dutch translation by Koen Swinkels of What It Means To Be an Anarcho-Capitalist
- Een Theorie over Contracten: Bindende Afspraken, Eigendomsoverdracht en Onvervreemdbaarheid, trans. Rene van Wissen, in De Markt voor Vrijheid: 25 jaar Libertarisme in de Lage Landen [The Market for Liberty: 25 years of Libertarianism in the Lowlands [Netherlands plus Belgium]], eds. Stefan van Glabbeek & Aschwin de Wolf, Libertarisch Centrum Nederland [Libertarian Centre Netherlands] (2001), Dutch translation of A Libertarian Theory of Contract: Title Transfer, Binding Promises, and Inalienability
- Hebben we rechten? Nieuwe rationalistische richtingen in de Libertarische Rechten Theorie (New Rationalist Directions in Libertarian Rights Theory, 12:2 Journal of Libertarian Studies: 313-26 (Fall 1996)
FRENCH
Contre la Propriété Intellectuelle, translation of Against Intellectual Property
GEORGIAN
- Georgian translation of Against Intellectual Property (in Property and Liberty, Vol. III of the Library of Liberty series (New Economic School–Georgia, 2005)) [PDF]
GERMAN
- Imaginäres Eigentum – Naturrechtliche Kritik am Geistigen „Eigentum“ (Hans-Hermann Hoppe, Stephan Kinsella), “Imaginary property: Natural law criticism of intellectual ‘property,’” Authors: Hans-Hermann Hoppe, Stephan Kinsella. Compilation and translation: Manuel Barkhau
- WAS ES BEDEUTET, EIN ANARCHOKAPITALIST ZU SEIN, What It Means To Be an Anarcho-Capitalist
- German translation of What Libertarianism Is in progress (Mises Germany, 2015)
- Gegen Geistiges Eigentum (link is: http://imaginäreseigentum.de/de/html/pt02.html), German translation of Against Intellectual Property (from Hans-Hermann Hoppe & Stephan Kinsella, Imaginäres Eigentum Naturrechtliche Kritik am Geistigen “Eigentum”, trans. Manuel Barkhau (2010), containing as Part I (“the Foundation”) a translation of Hoppe’s “The Ethics and Economics of Private Property” (text version on Mises.org; text version on LewRockwell.com), and as Part II Against Intellectual Property, presented as the most fundamental theoretical “application” of Hoppe’s theories))
ITALIAN
- “Contro la proprietà intellettuale: una breve guida,” translation of “The Case Against IP: A Concise Guide”, translated by Adriano Gualandi
- Contro La Proprietà Intellettuale, Italian translation of Against Intellectual Property, edited, translated, and with a preface by Roberta A. Modugno (Soveria Mannelli: Rubbettino Editore, Nov. 2010)
- Italian translation of “What Libertarianism Is,” in “Parte Terza: Diritto Naturale e Teoria Politica” of Liberalismo e Anarcocapitalismo: La scuola austriaca di economia (n.1-2 Gennaio-Giugno 2011), part of the Nuova Civiltà delle Macchine monograph series edited by Dario Antiseri (one of the major living Italian philosophers)
- Contro La Proprietà Intellettuale, Italian translation of Against Intellectual Property
KOREAN
- Korean translation of What Libertarianism Is in progress
PERSIAN (FARSI)
- کینسلا، استفن (۱۴۰۱). علیه مالکیت فکری. ترجمه محمد جوادی. تهران: نشر آماره. ۱۸۸., translation of Against Intellectual Property
POLISH
- Zbiór artykułów które przetłumaczyłem na język polski, translation of How We Come To Own Ourselves
- Co to znaczy by? anarchokapitalist? (wayback), Polish translation of What It Means To Be an Anarcho-Capitalist
- Przeciw własności intelektualnej (wayback version), Polish translation of Against Intellectual Property [also in Wstęp do Libertarianizmu: Wybór Tekstów, MISES.PL]
- W obronie Napstera i przeciwko Drugiej Zasadzie Zagospodarowania, Polish translation of In Defense of Napster and Against the Second Homesteading Rule
PORTUGUESE
Fundamentos Legais de uma Sociedade Livre, European Portuguese translation of Legal Foundations of a Free Society in preparation
Uma vida dedicada à liberdade: Liber Amicorum em homenagem a Hans-Hermann Hoppe, Brazilian Portuguese translation of A Life in Liberty: Liber Amicorum in Honor of Hans-Hermann Hoppe
Fundamentos Legais de uma Sociedade Livre, Brazil-Portuguese translation of Legal Foundations of a Free Society- CONSTITUIÇÃO VOLUNTÁRIA DE S. KINSELLA, “The Voluntaryist Constitution”
- “Patentes, Indústria Farmacêutica, Governo: A Aliança Profana,” “Patents, Pharma, Government: The Unholy Alliance“
- É correto um libertário votar em Milei? [Is it right for a libertarian to vote for Milei?], Instituto Rothbard (Brasil), Sep. 9, 2023
- Portuguese Translation of Afterword to Hoppe, The Great Fiction
- Propriedade, Liberdade & Sociedade: Ensaios em homenagem a Hans-Hermann Hoppe (Rothbard Institute Brasil, 2022), Property, Freedom, and Society: Essays in Honor of Hans-Hermann Hoppe, co-editor, with Jörg Guido Hülsmann (Mises Institute, 2009)
- Causalidade e Agressão (Causation and Aggression)
- “Ética Argumentativa e Liberdade: Um Guia Conciso” (2011) e Materiais Complementares, translation of “Argumentation Ethics and Liberty: A Concise Guide” (2011) and Supplemental Resources
- “Como nos tornamos donos de nós mesmos,” Portuguese translation of How We Come To Own Ourselves
- “O que é libertarianismo” (What Libertarianism Is) (Portugal Portuguese)
- “O que é libertarianismo” (What Libertarianism Is) (Brazilian Portuguese); also in Portuguese Translation of Hoppe’s Festschrift
- “Sobre ficções legais e libertários a favor de Lincoln: Uma resposta a Sandefur” (Of Legal Fictions and Pro-Lincoln Libertarians: Reply to Sandefur)
- Novas Direções Racionalistas nas Teorias Libertárias do Direito (New Rationalist Directions in Libertarian Rights Theory, 12:2 Journal of Libertarian Studies: 313-26 (Fall 1996))
- Pena e proporcionalidade: A abordagem do Estoppel (Punishment and Proportionality: The Estoppel Approach, Journal of Libertarian Studies 12:1 (Spring 1996))
- O argumento libertário pelo casamento gay, The Libertarian Case for Gay Marriage
- Legislação e direito em uma sociedade livre, translation of “Legislation and Law in a Free Society“
- Uma Teoria do Socialismo e do Capitalismo – novo lançamento do IMB, translation of “Foreword,” in Hans-Hermann Hoppe, A Theory of Socialism and Capitalism (Mises Brazil, 2013) [archive version]
Contra a Propriedade Intelectual, translation of Against Intellectual Property- Como nos tornamos donos de nós mesmos, translation of How We Come To Own Ourselves
- O que significa ser um anarcocapitalista?, translation of What It Means To Be an Anarcho-Capitalist
ROMANIAN
- Împotriva Proprietăţii Intelectuale, translation of Against Intellectual Property (2011)
- Romanian Translation of “SOPA is the Symptom, Copyright is the Disease: The SOPA wakeup call to ABOLISH COPYRIGHT”
RUSSIAN
- “Почему “Интеллектуальная собственность” не является собственностью,” translation of “Why ‘Intellectual Property’ is not Genuine Property” (both available here)
- Чем плох либертарный активизм, The Trouble with Libertarian Activism
- Природа государства, и почему либертарии его ненавидят, The Nature of the State and Why Libertarians Hate It
SPANISH
- See various translated articles collected at Centro Mises
translation of Legal Foundations of a Free Society (Houston, Texas: Papinian Press, 2023) in process (translator: Juan F. Carpio)- “Desvincular la protección comercial de la propiedad intelectual,” “Decouple Trade and IP Protection”
- “Ética de la argumentación y libertad: una guía breve” and “Ética de la argumentación y libertad: una guía concisa,” “Argumentation Ethics and Liberty: A Concise Guide“
- El argumento libertario a favor del matrimonio gay, Centro Mises, The Libertarian Case for Gay Marriage
- La edad de oro de los Estados Unidos, The Golden Age of America is Now (March 14, 2013)
- Una crítica a la ocupación mutualista, Centro Mises (Marzo 18, 2015, Traducido del inglés por José Gaterol), A Critique of Mutualist Occupancy, Mises Blog (Aug. 2, 2009)
- Introducción a la teoría legal libertaria (“Introduction to Libertarian Legal Theory,” Mises Daily (Jan. 3, 2011) (Mises blog discussion))
- Ayn Rand sobre el poder de citación de los tribunales y el servicio de jurado obligatorio (y el dominio eminente) (trans. Oscar Eduardo Grau Rotela) (Ayn Rand on Courts’ Subpoena Power and Compulsory Jury Duty (and Eminent Domain))
- Lee a Hoppe, a continuación nada es lo mismo (“Read Hoppe, Then Nothing Is the Same,” Mises Daily (June 10 2011))
- “Hoppe no es monárquico” (Hoppe Is Not A Monarchist)
- “Un argumento libertario contra la inmigración irrestricta y las fronteras abiertas” (A Simple Libertarian Argument Against Unrestricted Immigration and Open Borders)
- “Ayn Rand sobre la propiedad intelectual, la propiedad del “valor” y los “derechos de reconfiguración”“(Rand on IP, Owning “Values”, and “Rearrangement Rights”)
- Spanish Translation of Interview by The Libertarian
- Cómo los niños se vuelven dueños de sí mismos (How We Come To Own Ourselves)
- Tras leer a Hoppe, nada es lo mismo (“Read Hoppe, Then Nothing Is the Same,” Mises Daily (June 10 2011))
- Lo que significa ser anarcocapitalista (2, 3), Spanish translation of What It Means To Be an Anarcho-Capitalist
Contra la propiedad intelectual, Spanish translation of Against Intellectual Property- Es Legitima la Propiedad Intelectual?, Spanish translation of Is Intellectual Property Legitimate?
SWEDISH
- Vad det innebär att vara en anarko-kapitalist, Swedish translation of What It Means To Be an Anarcho-Capitalist
- Immaterialrätt och libertarianism, Swedish translation of Intellectual Property and Libertarianism
TURKISH
- Hoppe’nın Ateşten Gömleği, The Ordeal of Hoppe
- Düşünce ve Emeğin Sahiplenilmesi, Owning Thoughts and Labor
- Sonradan Gelen ve Mülk Edinim/Homesteading Fikirleri Üzerine “Sahiplik” Fikrinin Yalnızca Liberteryen İlkelerin Meşru Olduğu Anlamına Gelmesinin Nedeni, “Thoughts on the Latecomer and Homesteading Ideas; or, Why the Very Idea of ‘Ownership’ Implies that only Libertarian Principles are Justifiable”
- Rothbard’dan Zamanımızın Temel Yanılgısı Olan Marx’ın Emek Değer Teorisi Üzerine Değerlendirmeler, Rothbard on the Main Fallacy of our Time: Marx’s Labor Theory of Value
- “Nasıl Kendimizin Sahibi Olabiliyoruz?,” How We Come To Own Ourselves
- “Hoppe’nın Ateşten Gömleği,” The Ordeal of Hoppe
- “Mallar, Kıt Olanlar ve Kıt Olmayanlar“; Mallar, Kıt Olanlar ve Kıt Olmayanlar; Goods, Scarce and Nonscarce
- “Hoppe’yı Okuyun, Ardından Hiçbir Şey Eskisi Gibi Olmayacaktır,” translation of Read Hoppe, Then Nothing Is the Same
- “Anarko-Kapitalist olmak ne anlama gelir?” [2], translation of What It Means To Be an Anarcho-Capitalist, January 20, 2004, LewRockwell.com
- Hoppe’den Sözleşmeli Topluluklar Ve Alternatif Yaşam Tarzlarının Savunucuları Hakkında, “Hoppe on Covenant Communities and Advocates of Alternative Lifestyles“











